رودخانه برفی (۲۱)

1 به نیک می گم می دونی معنی پرسش چیه؟ میگه نه. میگم یعنی سوال. ـ پاسخ چی؟ ـ کسی که سوال پرسیده؟ ـ نه. یعنی جواب. سوال و جواب عربی هستند و پرسش و پاسخ فارسی. ـ اصلا به نظر نمیاد. دلیلش هم اینه که ما از کلمات فارسی تر بیشتر تو نوشته ها استفاده می کنیم و از کلمات عربی مثل اینها خیلی تو مکالمات روزمره. نتیجه؟ این کلمات جزیی از زبان فارسی شدن و حذف کردنشون انعطاف پذیری فارسی رو کمتر می کنه.   2 رییسم اهل آفریقای جنوبیه. ازون خیل عظیم سفیدپوستهای هلندی تبار که بعد...

کاربرد فحش در زبان

این پست درباره موضوعیه به نام فحش دادن. البته نه فحش هایی که مردم تو صفحه های اجتماعی به هم می دن. بلکه کاربرد فحش در زبان. البته من زبان شناس نیستم و همه این چیزهایی که می نویسم برداشت شخصی خودمه. سالهاست که ترجمه حرفه ای انجام می دم و مترجم رسمی هم هستم و واسه همینه که گاهی به مواردی تو زبان بر می خورم که دوست دارم اینجا کمی درباره شون توضیح بدم. پیشاپیش هم عذرخواهی می کنم درباره کلمات زشتی که توی این مطلب آورده می شه چون هدفم اینجا روشن تر کردن موضوعه و باید...

حلال!

برای کسایی که مسلمون معتقد هستند، قاعدتا مهمه که غذایی که می خورن حلال باشه. غذای حلال هم اصولا غذاییه که توش الکل و گوشت حیوانات حرام گوشت نباشه و ذبحشون هم اسلامی باشه. حالا یه بابایی رفته و کلمه حلال رو به عربی به عنوان لوگوی بیزینسش ثبت کرده و گفته هر کی می خواد این علامت رو داشته باشه، باید ازشون مجوز بگیره. روالش هم اینه که اون بیزینس باید بازرس حلال داشته باشه که تایید کنه اون ماده غذایی حلاله. تا اینجاش مشکل خاصی نیست و منطقیه. اما دغل بازی از جایی شروع میشه که هرگونه استفاده...

رودخانه برفی (۲۰)

یه مقدمه تکراری: به توصیه یکی از دوستان به فکر افتادم یه کانال تلگرام درست کنم. هم نوشتنش راحتتره، هم در دسترس تره واسه کسایی که می خونن. هر وقت چیزی به ذهنم برسه فوری تو کانال می نویسم و سعی می کنم ماهی یک بار همه مطالب رو اینجا تو وبلاگ آپلود کنم. اینطوری راحت تره خیلی. می تونین کانال رو با نام صدای استرالیا و به آدرس t.me/voiceofau دنبال کنید.   1 یکی از قدیمی ترین دوستانم، یعنی همکلاسی پنجم دبستانم اینجا تو استرالیا و در نزدیکی ماست. بچگی همیشه می رفتیم خونه هم و بازی می کردیم. یه...

رودخانه برفی (۱۹)

مقدمه به توصیه یکی از دوستان به فکر افتادم یه کانال تلگرام درست کنم. هم نوشتنش راحتتره، هم در دسترس تره واسه کسایی که می خونن. هر وقت چیزی به ذهنم برسه فوری تو کانال می نویسم و سعی می کنم ماهی یک بار همه مطالب رو اینجا تو وبلاگ آپلود کنم. اینطوری راحت تره خیلی. می تونین کانال رو با نام صدای استرالیا و به آدرس t.me/voiceofau دنبال کنید.   1 چند روز پرکاری رو پشت سر گذاشتیم. سه آخر هفته پشت سر هم این ور و اون ور بودیم. اولی برای دیدن دوستامون توی شهر همسایه، ترالگان بود. البته...

رودخانه برفی (۱۸)

مقدمه چند روز پیش یکی از دوستان می گفت که چرا دیگه وبلاگ نمی نویسم. گفتم علاوه بر مشغله، واسه اینکه نمی دونم چی بنویسم و نمی دونم که اصلا خونده می شه بلاگم یا نه. گفت از زندگی روزمره بنویس، همون تنوعش خوبه. این شد که به فکر افتادم یه کانال تلگرام درست کنم. هم نوشتنش راحتتره، هم در دسترس تره واسه کسایی که می خونن. هر وقت چیزی به ذهنم برسه فوری تو کانال می نویسم و سعی می کنم ماهی یک بار همه مطالب رو اینجا تو وبلاگ آپلود کنم. اینطوری راحت تره خیلی. می تونین کانال...

ایران از نگاه دیگران

ما تو ایران یه جورایی فکر می کنیم که مرکز جهان هستیم و اینکه مثلا فلان ایرانی تو ناسا یه کاری کرده یا حسین رضازاده فلان وزنه رو زده، همه جای دنیا پخش شده و همه می دونن ما کی هستیم و چه کاره ایم. در عالم واقعیت اینطور نیست. خارجی ها برای ما اهمیتی به اندازه مردم کشورهای دیگه قائلند و بر اساس موقعیت و جایگاه واقعیمون تو دنیا ازمون خبر میشنون که البته اغلب هم خبرهای بده متاسفانه. تو این پست یه سری از حرفهایی که از استرالیایی ها و خارجی های دیگه درباره ایران شنیدم رو نقل...

فارسی و بچه های ما مهاجران (۲)

خب این شروع کار به صورت خیلی خلاصه بود. منتها بچه ها پنج روز هفته رو مدرسه می رن و قرار نیست ما بهشون برای یادگیری فارسی فشار مضاعف وارد کنیم. اینجا ایران نیست که فشار کنکور و درس وجود داشته باشه و فرهنگ این جامعه هم درس محور نیست. پس باید از فرصتهای کوچیکی که پیش میاد استفاده کنیم و به بچه چیزی یاد بدیم. برای نیکداد گاهی درس خوندن فارسی ده تا پونزده دقیقه قبل خواب بود و گاهی یک ساعت تو آخر هفته ولی مطلقا هیچوقت بیش از یک ساعت تو یه جلسه نشد. برای یاد دادن...

فارسی و بچه های ما مهاجران (۱)

تو پست قبلی درباره زبان مادری نوشتم و اینکه ماها این زبان و لهجه فرهنگ باهامون هست تا موقع مرگ. ولی در مورد بچه هامون چی؟ آیا اونا هم این زبان فارسی یا هرچیز دیگه واسشون اونقدر مهمه و حیاتیه که برای ما هست؟ مطمئنا مهم هست، اما حیاتی نیست. یعنی خیلی مهمه که بچه مون زبان پدر و مادر و اجدادش رو بدونه، اما اگه ندونه هم اتفاق وحشتناکی نمی افته. ممکنه بچه شما به هر دلیلی نتونه زبان شما رو بفهمه و این فاجعه نیست. باید شرایط خاصی مهیا باشه تا بچه بتونه زبون دیگه ای رو در...

رودخانه برفی (۱۷)

این پرنده که تو عکس می بینین اسمش black faced cuckoo shrike به فارسی «کلاغ ... دریده» هست! حالا چرا اسم فارسیش اینه؟ دلیلش رو توضیح می دم چون خودم اسم فارسیش رو گذاشتم! این پرنده به مدت دو سال در بهار و تابستون، آرامش ما رو سلب کرده. از وقتی که هوا روشن میشه تا خود غروب یک ضرب خودش رو به شیشه های مختلف پنجره های خونه می کوبه. یعنی خودش رو تو شیشه ها می بینه و چون تو فصل تولید مثله، همش به تصویر خودش حمله می کنه و هر کاری هم که ما کردیم که...